9.25.2009

5連休「敬老の日」帰省し、お国訛りの会話は、心の凝りをほぐす・・・ 編集手帳 八葉蓮華

 新聞社では、出先から電話で原稿を送ることがある。原稿中に「イトウ」とあれば、受け手は漢字を確かめねばならない。新聞記者出身の青木雨彦さんが「冗談の作法」(ダイヤモンド社刊)で体験談を披露している

 「イはイタリア(伊太利亜)のイだね?」「サンズイのイです」「サンズイ?」「イドのイです」「井戸のイにサンズイがある?」「あります、オイドのイだもの」「オイド?」「そうです、オイドニホンバシの…」

 この会話に笑みをこぼす人ばかりとは限るまい。郷里を離れて都会暮らしをした人のなかには、訛(なま)りでつらい思いをした記憶をほろ苦く過去から紡いだ方もあろう

 この5連休、勤め先や学校のある都会から帰省し、きのうは「敬老の日」をおじいちゃんやおばあちゃんと過ごした人もいたはずである。お国訛りの会話は、心の凝りをほぐす薬効つきのシャワーであったに違いない

 読売俳壇で目に留め、書き抜いた句がある。〈食(け)と言はれ食(く)とこたへ食ふづんだ餅(もち) 福島県 黒沢正行〉。食(け)(食べなさい)と食(く)(食べます)、1文字で心身の温まる魔法のようなシャワーもある。

 9月22日付 編集手帳 読売新聞
創価学会 地球市民 planetary citizen 仏壇 八葉蓮華 hachiyorenge